Portræt af oversætter Mette Holm

Om dette arrangement

Tid
19:00 - 20:30
Pris
60 Kr
Målgruppe
For voksne
Litteratur, foredrag og debat

Mette, Murakami og Simon – en samtale om japansk litteratur

23.09.21
Den danske oversætter af Murakamis bøger taler med sin forlægger, Simon Kristensen fra forlaget Korridor, om at udgive, oversætte og udforske moderne japansk litteratur.

Mette Holm er indbegrebet af oversættelsen af japansk litteratur. Igennem mere end 20 år har hun stort set egenhændigt stået for at præsentere de danske læsere for japanske værker -  i særdeleshed Murakamis, men også flere andre væsentlige forfattere.

Den japanske litteraturscene boomer og knopskyder i alle mulige og umulige interessante retninger, og mængden af spændende udgivelser er overvældende. Derfor har Forlaget Korridor også det seneste år i tæt samarbejde med Mette Holm lanceret en serie af japanske kortromaner. Mettes første tre oversættelser til serien - af Hiromi Kawakami, Yoko Tawada og Natsuko Imamura - vil være udgangspunktet for en samtale mellem Mette Holm og forlægger Simon Kristensen om at udgive, at oversætte og ikke mindst at udforske den moderne, japanske litteratur.