70 år gammel, nyoversat og stadig skæg at læse!

99 opfindsomme og underholdende måder at fortælle det samme tema.

En beskeden bog i formatet med et omslag i et lavmælt nonfigurativt mønster med en snert af retro. En hurtig skimming af teksten indikerer umiddelbart poesi, men så alligevel ikke ved nærmere eftersyn.

En lillebitte historie, nærmest et fragment, fortælles igen og igen. Om en propfyldt sporvognstur i Paris, om en langhalset ung mand, om en knap som sidder dumt - fortalt af en unavngiven person. Det skægge består i, at på hver side fortælles historien på en ny måde, nogle af dem helt vanvittige, men alle ud fra en given form fx ”Animisme”, ”Sonet”, ”Så”, ”Medicinsk”, ”Fantomatisk” osv. Fx denne allerkorteste; ”Tanka”

Bussen kommer an

En lapset yngling står på

Et skænderi sker

Senere ved Saint-Lazare

Drejer det sig om en knap

Jeg startede med forordet. Det er kort og forklarende og skrevet af oversætteren Per Aage Brandt, som har nyoversat bogen. Forfatteren til Stiløvelser; Raymond Queneau var fransk og levede fra 1903-76. Han skrev sine eksperimenterende tekster ud fra både retoriske og matematiske modeller, og Stiløvelser er fra 1947. I 1960 grundlagde han sammen med matematikeren François Le Lionnais forfattergruppen Oulipo (= Værksted for den mulige litteratur), som pålagde dens medlemmer forskellige selvvalgte benspænd i udtryksformen.

Det er en rigtig sjov bog at hygge sig med, hvad enten man nu er bibliotekar, sprognørd, litteraturelsker, dansklærer, småfrankofil eller noget helt andet. Google kan være rar at have i nærheden under læsningen, hvis du som jeg ikke lige vidste hvad: ”Probabilistisk” - som er en af formerne - fx betyder. Til gengæld er ”Makaronisk” en ganske nyopfundet form og giver sig selv ved læsningen